【岂惟】”。
【将】〔古文〕《廣韻》卽良切《集韻》《韻會》《正韻》資良切,音漿。《說文》本將帥字。一曰有漸之辭。《蘇林曰》將,甫始之辭。《易·繫辭》是以君子將有爲也,將有行也。又《公羊傳·莊三十二年》君親無將,將而誅焉。《師古註》將有其意也。又抑然之辭。《楚辭·卜居》寧誅鋤草茆以力耕乎,將遊大人以成名乎。又且也。《詩·小雅》將安將樂。又《廣韻》養也。《詩·小雅》不遑將父。又助也。《史記·司馬相如傳》補過將美。又送也。《詩·召南》百兩將之。《邶風》之子于歸,遠于將之。又大也。《詩·小雅》亦孔之將。《商頌》我受命溥將。又承也,奉
【厚意】深厚的情意。《诗·小雅·鹿鸣序》:“既饮食之,又实币帛筐篚,以将其厚意。”晋干宝《搜神记》卷五:“翁之厚意,出苇相渡,深有渐感,当有以相谢者。”宋司马光《答郭长官书》:“光辱足下之厚意,岂可逆自鄙薄,不倾胸腹之所有,以尽布於左右而求采择乎?”《二刻拍案惊奇》卷十四:“屡蒙县君厚意,小子无可答谢,惟有心感而已。”邹韬奋《经历》五一:“每读到许多读者好友们的许多函电,横溢着满纸的义愤和系念来安慰我们,未尝不深深地感到深情厚意,永不能忘。”